⑥这两句出自《诗经·大雅·桑柔》。
译 文
孟子说:“天下政治清明时,道德低的人听命于道德高的人,才智少的人受才智多的人役使;天下无道时,力量小的人受力量大的人役使,势力弱的人听命于势力强的人。这两种情况,符合天意。顺从天道就可以生存,违逆天道就会灭亡。齐景公说:‘我既不能命令别人,又不愿听从别人的命令,这是被逼入了绝境啊。’于是只能哭着将女儿远嫁到吴国。现在,小国效法大国,却又耻于接受大国的号令,这就犹如徒弟耻于接受老师的命令一样。如果真的感到羞耻,那就不如效法文王。效法文王,大国不出五年,小国不出七年,必定可以统治天下。《诗经》上说:‘商的后裔,数量不少于亿万。上天有令,都归顺周朝。归顺周朝,可见天命也会变化。殷朝的臣子,无论是漂亮的还是聪明的,都行洒酒之礼,助祭在周王的京城。’孔子说:‘仁的力量,不在于人多。国君爱好仁德,就可以天下无敌。’如果想无敌于天下而又不凭借仁,这就犹如手拿滚烫的物体而不用冷水冲洗一样。《诗经》上说:‘谁能热得受不了,而不用冷水冲洗呢?’”
(八)
原 文
孟子曰:“不仁者可与言哉?安其危而利其葘①,乐其所以亡者②。不仁而可与言,则何亡国败家之有?有孺子歌曰③:‘沧浪之水清兮,可以濯我缨;沧浪之水浊兮,可以濯我足。’孔子曰:‘小子听之!清斯濯缨,浊斯濯足矣。自取之也。’夫人必自侮,然后人侮之;家必自毁,而后人毁之;国必自伐,而后人伐之。《太甲》曰:‘天作孽,犹可违;自作孽,不可活。’此之谓也。”